日英映画映像字幕翻訳セミナー

■日英映画字幕翻訳セミナー 講師:イアン・マクドゥーガル氏■
■日本語から英語に!!日英映画字幕翻訳のお話@関西


今、関西では映像コンテンツへの関心が増大しています。 そして、その波は日本国内だけでなく海外にも向かっています。 ただ、日本語という言語が世界的にマイナーである限り、 海外進出のためにはどうしても字幕・翻訳が必要となります。 そこで 「武士の一分」「笑の大学」「紅の豚」など 多数の邦画の英語字幕翻訳を担当し、業界の第一線で活躍中の イアン・マクドゥーガル氏を大阪にお招きして、 日英字幕翻訳家に最低限必要となる能力や基本ルール、 さらに世界(アジア)を目指す作品に必須の“営業的”英語字幕などを、 イアンさんの体験談も織り交ぜながらお話しいただきます。 関西では、なかなか耳にすることのないお話を聞くチャンス 。ぜひ、みなさんふるってご参加ください。

前回の映画字幕翻訳セミナーの内容


■概要


日時: 2007年9月30日(日)15:00〜16:30(予定)
場所: マイドームおおさか(大阪市中央区)8F  第3会議室 ⇒地図はこちら
定員: 50名予定 先着順
料金:無料
※ご参加は先着順となるため、ご予約で満員の場合、 当日ご参加の方はご入場いただけないことがございます。 予めご了承ください。
【日英字幕翻訳のお話】ということもありますので、 日本語と英語を織り交ぜてお話を進めていきます。
ある程度の英語ヒアリング能力が必要となります。


■お申し込み方法


右記の「応募フォーム」よりお申し込み下さい。
後日、こちらからご連絡させていただきます。
※定員になり次第、閉め切らせて頂きます。

受付終了

「応募フォーム」から応募できなかった場合、その他お問い合わせは
 ○名前(ふりがなも)
 ○電話番号(携帯電話も可)
 ○PCメールアドレス(携帯のアドレスも可)
 ○所属(学校名/団体名など)
 ○年齢

以上を明記の上、ps@eigasai.comまで メールにてお問い合わせください。

メール以外は下記事務局まで↓
 〒531-0076
 大阪市北区大淀中3-11-11 K&Rビル301 INDIE'S PLANET内
 アジアスクリーニングフォーラム事務局
 TEL:06-6343-8711 / FAX:06-6343-8712


■講師:イアン・マクドゥーガル氏プロフィール


1950年、カナダ生まれ。 幼少期はカナダとイギリスで過ごす。 西オンタリオ大学に通いながら、ラジオ局や新聞社で記者として働く。 また、広報や広告コピーライターも経験する傍ら、 ミュージシャンとしても活動。 1984年日本に移住後、映画業界から字幕翻訳の仕事を受けるようになる。 これまで、400作品以上に渡る日本映画、演劇、 テレビ番組の字幕翻訳や脚本翻訳を担当している。


翻訳作品リスト
●A Gentle Breeze from the Village / 天然コケッコー ●Family Matters / かぞくのひけつ ●The Haunted Samurai / 憑神
●OH-OKU: The Women of the Inner●Chamber / 大奥 ●Love and Honor / 武士の一分 ●The Great Yokai War / 妖怪大戦争
●The Hidden Blade / 隠し剣 鬼の爪 ●The Twilight Samurai / たそがれ清兵衛 ●Tokyo Godfathers / 東京ゴッドファーザーズ
●Steam Boy / スチームボーイ ●Welcome Back, Mr. McDonald / ラジオの時間 ●The Ring (series) / リング
●Hana and Alice / 花とアリス ●Porco Rosso/ 紅の豚 ●From a NorthernLand / 北の国から
●The University of Laughter / 笑の大学 他 多数



プチ配給セミナー

■プチ配給セミナー【零細映画輸入業の細腕奮闘記】 講師:伊藤裕美(いとう ひろみ)
■個人アニメーション輸入に興味ありませんか?@関西


関西の若者の中でも、映画の配給・宣伝は常に人気の業種 ですが、大手配給会社や宣伝会社への入社を目指すため、
その多くが挫折を経験しています。 しかし コンテンツの配給・宣伝は、 熱意さえあれば個人レベルでも行えるもの 。そこで、今回アジアスクリーニングフォーラムでは、 カナダやフランスなど海外のアニメーション作品の 買い付け・配給・宣伝を個人で行う、 「オフィスH」代表・伊藤裕美さんをゲストにお迎えして、 普段は聞くことの出来ない、映画業界のお話や体験談、 世界各国のアニメーションや映画祭の実情について、 お話ししていただきます 。
また、今回は特別に、世界の傑作アニメーションも上映予定!
配給・宣伝業界をめざす方々から、 映画ファン、アニメーションファンの方まで、 幅広く楽しんでいただけるイベントになっています。


■概要


日時: 2007年9月30日(日)13:00〜14:30(予定)
場所: マイドームおおさか(大阪市中央区)8F  第3会議室 ⇒地図はこちら
定員: 50名予定 先着順
料金:無料
※ご参加は先着順となるため、ご予約で満員の場合、 当日ご参加の方はご入場いただけないことがございます。 予めご了承ください。


■お申し込み方法


右記の「応募フォーム」よりお申し込み下さい。
後日、こちらからご連絡させていただきます。
※定員になり次第、閉め切らせて頂きます。

受付終了

「応募フォーム」から応募できなかった場合、その他お問い合わせは
 ○名前(ふりがなも)
 ○電話番号(携帯電話も可)
 ○PCメールアドレス(携帯のアドレスも可)
 ○所属(学校名/団体名など)
 ○年齢

以上を明記の上、ps@eigasai.comまで メールにてお問い合わせください。

メール以外は下記事務局まで↓
 〒531-0076
 大阪市北区大淀中3-11-11 K&Rビル301 INDIE'S PLANET内
 アジアスクリーニングフォーラム事務局
 TEL:06-6343-8711 / FAX:06-6343-8712


■講師:伊藤裕美(いとう ひろみ)


旧エイリアス・ウェーブフロント(株) アジアパシフィック・フィールド・オペレーションズ担当 マーケティングコミュニケションズ・マネージャー、 外資系ソフトウェア会社広報宣伝コーディネーターなどを経て独立。
海外アニメーションの権利管理・配給、 ビジネスコーディネーション、メディア事情の紹介を行う。

99年より毎年、フランスのアニメーション映画祭 「アヌシー・フェスティバル」に自腹で参加。
プチ・セレブ気分でアニメーション三昧の1週間を過ごすのが唯一の趣味。 雑誌「Digital Arenaデジタルエンタ」で
『憬れのリゾートで、世界最大規模の アニメーション映画祭「アヌシー」』を連載。

カナダ国立映画制作庁(NFB)と短編映画制作を支援する カナダ最大規模の民間財団Bravo!FACTが主催する 「CJax - 日加ショートアニメーション・エクスチェンジ」の 日本事務局として、 2007年から09年にかけて、 日本のインディペンデント・アニメーション作家の 国際デビュー支援に携わっている。

現在、オフィスH(あっしゅ)代表。
⇒http://blogs.yahoo.co.jp/hiromi_ito2002jp

ハッピーエンドの不幸なお話

タイトル:ハッピーエンドの不幸なお話
[仏題:Historie tragique avec fin heureuse]
監督:Regina Pessoa
受賞:アヌシー国際アニメーション・フェスティバル(フランス・2006年・グランプリ他)、ソウル国際カートゥーン・アンド・アニメーション映画祭(韓国・2006年・グランプリ)、広島国際アニメーションフェスティバル(日本・2006年・国際審査員特別賞)、他

ラビオリ缶詰の魔人

タイトル:ラビオリ缶詰の魔人
[仏題:Le genie de la boite de Raviolis]
監督:Claude Barras

 

クリス関西 アジアスクリーニングフォーラム オールナイトスクリーニンング

▲TOPページへ戻る